"Domingo, dia 12 de Março. Títulos dos três jornais diários desportivos, a propósito da vitória do Sporting contra o Estoril: Primeiro lugar à condição (A BOLA), Sporting de novo no 1.º lugar (Record), Sporting na liderança provisória (O Jogo). Assim se explicitava a classificação do SCP com um jogo a mais do que o Benfica, que é como quem diz com mais 3 pontos disputados.
Este modo de classificação em jeito de jornadas incompletas ou coxas é agora matéria-prima para manchetes. O segundo título atrás referido é, no mínimo, contra-informativo. Ou seja, para um leitor que lê as capas e não anda minuciosamente a par do que se passa, esta frase de o SCP estar de novo no 1.º lugar soa, absolutamente, a jornada completa. Provavelmente o desejo traiu o autor.
O melhor título é, sem dúvida, o terceiro: o SCP lidera provisoriamente (por 48 horas) o campeonato. O leitor - caso ande distraído - procurará a razão da provisoriedade e verá, então, que o líder ainda não havia disputado os 3 pontos em jogo.
Por fim, o título de A BOLA, que, à cautela, refere o SCP no 1.º lugar à condição. Tudo bem, excepto o português pouco canónico. Como já há muito tempo aqui escrevi, a expressão à condição é um modismo que se espalhou virulentamente no futebolês.
Nesta vaga condicional, o SLB é campeão à condição, tal como o SCP e o FCP. Com uma diferença: o Benfica só depende da sua condição (suficiente), os outros candidatos precisam da não condição do SLB (necessária). É que à condição quer dizer, em bom português, sob condição. Ou condicionalmente. Ou provisoriamente. E por aqui me fico. À condição de voltar amanhã."
Bagão Félix, in A Bola
O Bagão às vezes tem umas coisas difíceis de assimilar. O que é que ele quis dizer com essa da 'à condição'? Fiquei sem perceber nada.
ResponderEliminar